まにあ道モバイル

ヨーロッパ旅行道場

日本に入った外来語のルーツをたどると・・・(2)

Seaview
2008年9月23日

閲覧数:10992回

和製英語という言葉があります。
日本で英語の複数の単語を組み合わせるなどの手法で、
新しく作られたものです。例えば観光地めぐりでよく行われる
「スタンプラリー」は、そのままでは英語圏では通用しません。

ところが、和製英語でなくても日本のカタカナ語(=外来語)には、
英語以外のヨーロッパ系言語由来のものが少なくありません。
そのため、そのまま英語で使っても通用しないことが多くあります。

意外に多いのが、ドイツ語由来の言葉です。
アルバイト(arbeit)は、日本では臨時雇いの時給制の仕事と
いう意味合いが強いのですが、
もともとの意味は「労働」です。
これを英語に訳す場合はparttime jobとなります。
(注:「パートタイマー」は和製英語!)

お医者さんが患者の記録をするのがカルテ(karte)。
この言葉もまた、ドイツ語から来ています。
フランス語にも似た単語でカルト(carte)がありますが、
いずれも本来の意味は「カード」となります。

次はフランス語です。
よく調査などで「アンケート」をとる、と言いますが、
この言葉、英語にはないため「アンケート」(enquete)では通じません。
英語ではquestionnaireといいますが、
この言葉は「質問」を意味するquestionから派生しています。

コンビナート(kombinat)はロシア語由来の言葉です。
もともとはロシアで結合という意味を持つのですが、
旧ソ連時代に関連した工場施設を集中して配置したことから
この名前が生まれました。
日本でも四日市に石油コンビナートがありますが、
これは製油所だけでなく石油化学製品の工場など
関連産業が集積して立地していることを意味しています。

最後にもうひとつロシア語から。
鮭の卵として日本人も大好きな「いくら」。
これもロシア語のイクラ(ikra)から来ています!
もっとも本来の意味はあくまで「卵」なので、
ロシア語では鮭以外でもイクラと呼ぶのだそうです。

前のネタ 次のネタ

このネタにコメントを書く!
ログイン

この道場にネタを書く!
投稿


コメント(2)
ブルンディ
2008年9月25日
日本人はなんでも柔軟に受け入れますね〜

Seaview
2008年9月25日
道場主です

実は英語も外来語を結構受け入れている言語なんですよ。
お互い様という感じもします。


ネタリンク
横文字は必須(0)
ライフ

ポケットモンスターシリーズ最新作「ポケットモンスターX・Y」最新情報!好きな言語...(0)
アニメ・漫画

ヨーロッパの異端児・スイス(0)
レジャー・アウトドア


カテゴリ
スポーツ ミュージック
レジャー・アウトドア ホビー・ゲーム
エンターテイメント アニメ・漫画
グルメ ライフ
ファッション コンピュータ
学問・研究 ノンセクション


ネタを検索する

[*]▼ まにあ道TOP [#]▲

ログイン
まにあ道に新規登録(無料)
まにあ道とは
よくある質問
利用規約
プライバシーポリシー
お問い合わせ

maniado all rights reserved. 携帯アクセス解析